Article Sphere Logo
 
Main Article Categories
 Alternative Medicine
 Arts And Entertainment
 Automotives
 Beauty
 Business
 Communications
 Computer And Technology
 Disease And Illness
 Finance
 Food And Beverage
 Health And Fitness
 Home And Family
 Home Based Business
 Insurance
 Internet And E-Business
 Legal
 News And Society
 Pets And Animals
 Product Reviews
 Real Estate
 Recreation And Sports
 Reference And Education
 Self Improvement
 Shopping
 Travel And Leisure
 Women Health And Fitness
 Women Interests And Issues
 Work At Home
 Writing And Speaking
 All 511 Categories
 

Advertising and Translation Services Errors

By Expert Author: Armando Riquier
View Summary | Submitted: 2008-01-27 | Word Count: 597 words
Armando Riquier
Translation services for advertisements play a key role in new product launches. Having high quality multi-lingual advertising copy is therefore very important to marketing success...

When consumer products are launched on foreign shores, advertisement plays a big part in boosting awareness and thereby building a broad based market for the product. More often than not, it is the translation service for advertising copy that poses the biggest challenge at the point of launch, as it involves both linguistic as well as cultural adaptation to the target market.

In the U.S., for instance, there is a large Hispanic population within the country itself, and there is also a large overseas Hispanic market that American manufacturers would like to have access to. There is plenty of bi-lingual promotional literature including in-flight magazines that contain advertisements, and the occasional faux pas is there for everyone to see, and perhaps some readers may even derive some amusement from them. The word "advertising" itself, when translated to its Spanish equivalent, reads as "propaganda," which has other connotations in English.

To be really effective in the face of stiff competition, advertisers rely on high-quality, hard-hitting copy, and consequently are at pains to optimise their effort. Unfortunately, instances of translation bloopers and cultural mismatch are high, which can result in vast sums of advertising outlay going down the drain.

There are a number of examples of mis-translations encountered in advertising copy, which goes to show that businesses can't afford to treat the issue of advertisement translation lightly.

When Braniff International Airways claimed that they can fly "en cuero" they were talking about the comfy leather seats in the aircraft, but "en cuero" means "naked" in Spanish!

Frank Perdue of Perdue Farms claimed that "it takes a tough man to make a tender chicken" translated to Spanish, read that "it takes a sexually aroused man to make a chick affectionate."

A pesticide ad carried the promise that their product would kill all kinds of "bichos" -- unfortunately, the word "bichos" also refers to the male genitals.

The Swedish furniture giant IKEA christened it's new range of office desks "FARTFULL."

"Traficante" an Italian mineral water was well received by Spain's underworld - not surprisingly, because it translates as "drug dealer" in Spanish.

Even Parker Pen was not immune to translatorese: when they tried to launch their ballpoint pens in Mexico, the ad was intended to say "It won't leak in your pocket and embarrass you". Instead, the ads said, "It won't leak in your pocket and make you pregnant."

The catchy Coors slogan, "Turn it loose", when translated into Spanish, read as "Suffer from diarrhea."

The operating instructions for a German made refrigerator gave this instruction:
"WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED." While this makes perfect sense to anyone accustomed to the British style of speaking English, an American would conjure up visions of a pot of soil to be placed by the side of the fridge. It is more appropriate to use the word "grounded" rather than "earthed" in American English.

An American company used the "OK" finger sign on its product catalogue, blissfully unaware that it was regarded as an obscene gesture in many parts of Latin America. The catalogues had to be reprinted six months down the line.

In recent years, there has been a heightened demand for language translation services, with English-to-Spanish (and vice versa) taking precedence over other language pairs. Spanish advertisement translation services are in especially great demand, owing to the large Hispanic population in the U.S. As a result, Spanish translators, linguists, and graphic artists are some of the busiest people in the translation services industry today.
About the Author/Author Bio

Armando Riquier has been participating in the Tectrad control team as a freelance expert translator and writer. The Tectrad group comprises various agencies delivering high quality translation work in the area of finance, legal and business writings. Use their specialized translation services to benefit your company's global expansion.

Article Source: http://www.articlesphere.com/Article/Advertising-and-Translation-Services-Errors/123142

More "Languages" Related Articles

 

Listed below are more articles related to the above article from the "Languages" article category.

People interested in the above article "Advertising and Translation Services Errors" are also interested in the related articles listed below:

Spanish language largely spoken by the natives of Spain originated from 'Vulgar Latin' or popular Latin which covers the popular dialects and sociolects of the Latin language. It also drew influences from the language 'Basque' which is spoken by people who live north of Spain and some even from 'Arabic' which is from the southern Iberian Peninsula.
Malta has fast become one of Europe's premier EFL destinations, as the island's ties with the English language, coupled with its fantastic natural resources have made this an attractive location for agents and private students alike. With its rich history of been visited, and often invaded by empires throughout the ages, Malta, as a nation, has learned well the importance of resilience, communication, and adaption to new cultures, and cultural influences.
Of all the languages in the world why has English become the desired form of global communication? Maybe it is because English at its most basic level is extremely easy to learn.
Companies providing language translation service are getting more and more attention today. As the competition in the business landscape is getting fierce, business owners can no longer afford to ignore the global market. Sadly, however, many of these business owners who regularly acquire the help of translation companies don't really know if they are getting the service they deserve. These owners believe that a translation company that knows their required language is already enough, not knowing that what they are doing is highly dangerous.
According to several surveys held over the years, the words people consider to be their most favourites of all times seem to relate one way or another to individual experiences. Especially positive words of encouragment.
Today’s children are born where ordinary is not good enough. And getting ahead is a tough thing to achieve. Like having an ‘edge’ over their peers, such as knowing a second or third language. Which will gear them up once they set out into the world to get their own careers.
One of the most important ways to learning and mastering the English Language is to read. It is said that a good reader is also a good writer and a good speaker. One’s proficiency in English hinges a lot on his interest and patience in reading.
Article Directory Home Reference And Education Languages

Can't find what you're looking for? Try Google Search!
(Search in 23 languages: English, Spanish, Japanese, Arabic, Italian, German,
Chinese Simplified, Chinese Traditional, Dutch, Korean, Portuguese, Russian, Greek,
Swedish, Romanian, Polish, Norwegian, Finnish, Danish, Czech, Croatian, Bulgarian)
 
 
Copyright © 2005 - by Larry Lim, Singapore - Article Search Engine Directory at ArticleSphere.com™
All Rights Reserved Worldwide. All Trademarks and Servicemarks are the property of the respective owners.
Template Design by Internet Marketing Singapore | Internet Marketing
Français Español 日本語 [أربيك] Italiano Deutsch 汉语 漢語 Nederlands 한국어 PortРусско
Ελληνικά Swedish Indo Romanian Polish Norwegian Hindi Finnish Danish Czech Croatian Bulgarian English - Original language