Член сфера лого
Main Article Categories Основна статия категории

Alternative Medicine Алтернативна медицина
Arts And Entertainment Изкуство и развлечения
Automotives Automotives
Beauty Красота
Business Бизнес
Communications Комуникации
Computer And Technology Компютри и технологии
Disease And Illness Заболявания и заболявания
Finance Финанси
Food And Beverage Храни и напитки
Health And Fitness Здраве и фитнес
Home And Family Дом и семейство
Home Based Business Начало базирани бизнес
Insurance Застраховка
Internet And E-Business Интернет и E-Business
Legal Юридически
News And Society Новини и обществото
Pets And Animals Домашни любимци и животни
Product Reviews Продукт Ревюта
Real Estate Недвижим имот
Recreation And Sports Развлечения и спорт
Reference And Education Справочник и образование
Self Improvement Самостоятелно Подобряване
Shopping Пазаруване
Travel And Leisure Пътуване и свободно време
Women Health And Fitness Жените Здраве и фитнес
Women Interests And Issues Жените интереси и проблеми
Work At Home Работа в Дома
Writing And Speaking Писане и говорене
All 511 Categories Всички Категории 511

Cashing the Czech Средно на чешки

By Expert Author: J Square Humboldt По експертни Автор: J квадратни Хумболт
View Summary | Submitted: 2006-03-21 | Word Count: 823 words | Views: 6 view(s) Преглед Резюме | Подадена: 2006-03-21 | Слово граф: 823 думи | Видяно: 6 Преглед (а)
J квадратни Хумболт
Whether Robert Maxwell committed suicide or was murdered may never be known to the public ... Дали Робърт Максуел е самоубил или е била убита може никога да не бъде познат на публиката ...

Suffice it to say the disgraced publishing magnate cheated so many people and financial institutions to such an extent that there wouldn't be a paucity of suspects if it was the latter. Достатъчно е да кажа посрамен издателска магнат измами толкова много хора и финансови институции, до такава степен, че там не би да има оскъдност на заподозрените, ако това е последната. Born in Slatinske Dòly to poor parents as Jan Ludvick Hoch and Anglicizing his name when he migrated to Great Britain during World War II, Maxwell used the fog of combat to his advantage, picking off a scientific journal distributorship at a bargain rate. Роден в Slatinske Da ² LY лоши родители, както януари Ludvick Hoch и Anglicizing името му, когато той прехвърли към Великобритания през Втората световна война, Максуел използва мъглата на бойната му предимство, бране Off научно списание distributorship на по-изгодни курс. He soon parlayed that into more literary acquisitions and doing so with such aplomb, he even gained election to Parliament. Скоро той parlayed, че в повече литературни придобиванията и това с такава aplomb, той дори опит избори за парламент.

However, a trail of deceit began soon thereafter, which led to a High Court censorship, then to possible war crime allegations and, ultimately, to an amazing web of falsified balance sheets and deceptive bank loan collateral which masked Maxwell's mass looting of his own publishing empire's coffers. Въпреки това, влачейки на измамата започна веднага след това, което е довело до Върховния съд цензура, а след това на възможни военни престъпления обвинения и, в крайна сметка, до невероятна мрежа от фалшифицираните баланси и заблуждаващи банков кредит обезпечение, което маскирани Максуел на маса, плячкосване на неговата собствена издателска Империята на хазната. When all was about to come crashing down upon him, Maxwell was reported to have fallen overboard while yachting along the Canary Islands. Когато всичко бе на път да дойда crashing определяне на него, Максуел бе съобщено, са паднали извън борда, докато Яхтинг край Канарските острови. His extensive double-dealing earned him the posthumous title of The Bouncing Czech. Неговият богат двуличие спечелила му посмъртно заглавието на едър чешки.

Maxwell's bombastic ego, though, was authentic. Максуел на надут его, въпреки че е автентичен. He ached to be larger than life and to outdo any perceived rival, such as Australian billionaire Rupert Murdoch, whose own publishing empire spans the globe. Той ached да бъде по-голям от живота и да надминава всякакви конкуриращ възприемат като австралийския милиардер Рупърт Мърдок, чиято собствена издателска империя обхваща света. Ironically, Maxwell tried to seize any opportunity to portray Murdoch as a low-life, casting himself as a higher-minded alternative to the conscientious consumer. По ирония на съдбата, Максуел се опита да се възползват от всяка възможност да се илюстрират Мърдок като ниско-живот, леене себе си като по-голям ум алтернатива на съвестен потребител. Thus, to counter Murdoch's titillation-themed, Tory-leaning tabloid, the Sun, Maxwell ran his Daily Mirror as a seemingly kinder, gentler, Labour-oriented purveyor of similar stories. По този начин, да се противопоставят на Мърдок на приятна възбуда-тематични, консервативен, водещо-концентриран, слънцето, Максуел се завтече ежедневното си огледало като на пръв поглед детски, gentler, труда, ориентирани към доставчик на подобни истории.

Maxwell always ran a distant second in the United Kingdom's tabloid wars, so he was constantly looking for an edge with which to tweak Murdoch's operations and further convey the image --- however cynical --- of his holding the higher social and ethical ground. Максуел винаги управлява отдалеченото второ място в Обединеното кралство концентриран войни, така че той е бил непрекъснато търсят край, с което да щипваме Мърдок операциите и по-нататъшно съобщи на изображението обаче цинични --- --- от своето стопанство, по-високите социални и етични земята. I can attest that, at least once, a blend of this obsession and his blowhard personality got the better of him. Не мога да удостоверява, че поне веднъж, смеси на тази мания и неговата личност blowhard има по-добър от него.

It was a summer day in the mid-80s, and the prospects of secondary smoke being a health issue in the workplace were beginning to be accepted as fact. Беше лятото на ден в средата на 80-те години, както и перспективите на вторично пуша като здравен проблем на работното място са били започва да се приема като факт. It was surely noble for Cap'n Bob --- as Maxwell was derisively known --- to be among the first to attempt an office-wide smoking ban. Тя бе непременно за благородна Cap'n --- Боб Максуел, както бе известен --- подигравателно да е сред първите, които се опитват офис-широка забрана на тютюнопушенето. The Mirror's headquarters was no doubt better served, but it was clear his motives were for self-promotion rather than a genuine concern for his employees' welfare. Огледалото на централата е имало съмнение по-добре обслужвани, но беше ясно, мотивите му са били за самозащита промоция, а не на истинска загриженост за своите служители благополучие.

The first clue that this was the case was the boisterous manner by which Maxwell arbitrarily enforced the policy. Първата представа, че това е случаят беше весел начин, чрез който Максуел произволно изпълняват политиката. Specifically, he loved to make a scene if it showed him in an authoritarian and positive light. Конкретно, той обичаше да направи сцена, ако тя му показа по авторитарен и положителна светлина. Thus, when Cap'n Bob proclaimed a ban, he did it for maximum effect. По този начин, когато Cap'n Боб провъзгласена забрана, той го е направил, за максимален ефект. In this instance, he decreed that anyone caught smoking in his building would be fired on the spot. В този случай, той decreed че всеки, хванат в неговото изграждане тютюнопушене биха били уволнени на място.

On this day, Maxwell was holding court for visitors of some dignified nature. На този ден, Максуел е бил обект съда за посетителите на някои достоен характер. He was guiding them through the Mirror facilities when a man hunched over a nearby photocopy machine caught his attention. Той беше ръководните им през огледало съоръжения, когато някой hunched за лесно фотокопие машината си хвана вниманието. The man had a cigarette dangling from his lips. Този човек имаше една цигара dangling от устните му.

Cap'n Bob summoned his guests to follow him over there. Cap'n Боб повика му решили да го последват там. Puffing his chest as he approached the man puffing away, Maxwell began his diatribe within steps of his quarry and gained decibels with each successive step. Puffing му в гърдите, както той се приближи човек puffing се, Максуел започва да му филипика в стъпките на своята кариера и достигна децибели с всяка последователна крачка.

"Sir!" "Уважаеми господине!" he exclaimed, "How much do you make a month?" Той exclaimed, "Колко струва правите на месец?

The target of his wrath was caught off-guard. Целта на неговия гняв е бил хванат почти стража. It took him a moment to confirm that Maxwell was speaking to him; actually, 'at him' would be more accurate. Отне му време, за да потвърдите, че Максуел е бил да говори с него, всъщност, "в него" би било по-точни.

"I asked you a question," Maxwell pressed, making sure that his guests totally understood who was in charge of the moment, "And I expect a prompt answer. How much do you make a month!" "Аз помолих един въпрос," Максуел пресовани, което сте сигурни, че негови гости напълно разбира кой е отговорен за момент, "и аз очаквам бърз отговор. Колко струва правите на месец!"

"2000 quid," was the nervous response. "2000 лири," е нервна реакция. "Why do you ask?" "Защо питаш?"

"You're smoking!" "Вие сте цигарите!" was the roared retort. беше изрева отплата. Cap'n Bob then reached into his pocket in preparation for the coup de grace. Cap'n Боб после бръкна в джоба си в подготовка за държавен преврат де Грейс. He pulled out a wad of bills, quickly sifted through £2000 and jammed it into the surprised man's shirt pocket. Той извади една пачка банкноти на фактури, бързо пресява през 2000 г. и £ jammed го в изненадан човек риза джоб.

"There's a month's wage! You're fired! Now, get out!" "Има цял месец заплата! Ти си уволнен! Сега, махай се!"

Maxwell then stormed away, his cotillion of impressed guests following dutifully behind. Максуел тогава stormed далеч, неговият cotillion на гостите впечатлен след почтения отзад. A strong boss had surely made a firm point. А силна бе шеф непременно направи фирма точка.

Left in the wake, the stunned man retrieved the stash of cash from his pocket, looked at it and then shook his head in amazement. Левица в началото на зашеметени човек извличани от скривалище на пари в брой от джоба си, погледна го и след това потресен главата си в изумление.

"I was just called here to repair the copier," he shrugged. "Аз бях току що се обади тук, за да поправят копирна машина, той shrugged. He put the money in his pants pocket, flicked a few ashes to the ground, headed toward the front door and proceeded to his van. Той сложи парите в неговия джоб на панталона, flicked няколко пепел на земята, начело към предната врата и продължи да си микробуса. Perhaps he had more calls to make that day, but he probably opted to cancel them and make his way to a pub, instead. Може би имаше повече обаждания, за да направят този ден, но той може би избрал да ги анулирате, и да направи пътя си до кръчмата, вместо това.

The incident capsulized Cap'n Bob's act in a nutshell. Инцидентът capsulized Cap'n на Bob акт в орехова черупка. He was all show, with little attention to detail. Той беше шоуто, с малко внимание към детайла. It was a harbinger that whenever someone paid close heed to his affairs, he'd be sunk. Това беше предвестник, че когато някой плаща близки на себе си работи, той щеше да затънаха.

I just didn't think it would happen so literally. Аз просто не мисля, че ще стане толкова буквално.
About the Author/Author Bio За автора / Автор Био

J Square Humboldt writes for the Longer Life Group, which provides information designed to improve the quality of living. J ред Хумболт пише за дълъг живот група, която дава информация за цел да се подобри качеството на живот. His page is at http://longerlifegroup.com/cyberiter.html and his observations are published three times per week. Неговата страница в http://longerlifegroup.com/cyberiter.html и неговите наблюдения са публикувани три пъти седмично.

Article Source: http://www.articlesphere.com/Article/Cashing-the-Czech/16980 Член Източник: http://www.articlesphere.com/Article/Cashing-the-Czech/16980

This Article has been viewed 6 times. Този член е прегледан 6 пъти.

Comments on this Article Коментари по този член


More "Humor" Related Articles Още "Хумор" Сродни статии

Listed below are more articles related to the above article from the "Humor" article category. По-долу са изброени повече статии, свързани с горе статия от "Хумор" Член категория.

People interested in the above article "Cashing the Czech" are also interested in the related articles listed below: Хората се интересуват от горните статията "средно на чешки" също са заинтересовани в съответните статии, изброени по-долу:

Aston Martin cars, just like their most famous driver James Bond are considered to be quintessentially English.They are Like Basil Fawlty and overcast Sunday afternoons: you just can't separate them from the notion of Englishness. Астън Мартин коли, точно като най-известният шофьор Джеймс Бонд се считат за quintessentially English.They са като Базил Фоулти облачно време и неделя следобед: Вие просто не може да ги отлъчи от понятието Englishness. When I found out that Aston Martin had been put up for sale by it's owner, the Ford Premier Automitive Group, I couldn't help but wonder if the day may come when we see James Bond driving, say, a French car. Когато разбрах, че Астън Мартин са били пуснати за продажба от това е собственика, Форд Premier Automitive група, не можех да помогне, но се чудя дали да дойде в деня, когато видя Джеймс Бонд на шофиране, да речем, един френски автомобил.
Your house is your sanctuary. Къщата ти е светилището. You live in it, spend most of your life in it and deem it as the only place in the world where you can truly be yourself. Вие живеете в нея, прекарват по-голямата част от живота си в него, и считат, че е единственото място в света, където те могат да бъдат наистина себе си. Like a castle to a king, your house is your domain. Като замъка на царя къщата ви е твоят домейн. Your house is where you rule and conquer. Къщата ти е мястото, където сте член и победи. But what if it turns out that there are other unseen creatures of the night roaming in your said dominion? Но какво, ако се окаже, че има и други невидимите създания на нощта роуминг в своя каза владичество?
Twilight is what you get when you put a drop-dead gorgeous blood-sucking vampire and other creatures of the night into the mixture of teenage drama. Изумителна е това, което получавате, когато сложите капка-мъртъв красива кръвна смучене вампири и други същества на нощта в смес от юношеските драма. With fans swooning and everyone raving about Edward Cullen and Bella Swan, the novel has been at par with the massive sales that the Harry Potter series is getting. С феновете swooning и всеки бушуващ около Едуард и Бела Cullen Суан, романа е наравно с най-масивните продажбите, че Хари Потър серията става. If Stephanie Meyer is luckier, she might even surpass JK Rowling with more sales and movie profits from her vampire series...Or maybe not. Ако Стефани Meyer е luckier, тя може дори да надмине ж.к. Rowling с повече продажби и печалбата от нея филм вампир серия ... Или може би не.
James Bond, unlike these superheroes, doesn’t have supernatural powers or wasn’t bitten by a genetically enhanced spider of sorts for him to be called a hero. Джеймс Бонд, за разлика от тези superheroes, няма свръхестествени сили, или не е бил ухапан от генетично засилено Spider неразположен за него, за да бъде наречен герой. Known to have the strength, wit, intelligence, charms, seamless gadgets, and of course, his natural appeal to women, he is an unstoppable brute. Известно, че има сила, сиреч, интелект, сексапил, безшевни Gadgets, и разбира се, неговото физическо обжалва пред жените, той е непрестанен грубиян.
Canadians love comedies, there are different talent agencies in the country that searches out the talented guys who can make people laugh with witty activities. Канадците обичам комедии, там са различни таланти агенции в страната, която търси на талантливи момчета, които могат да накараш хората да се смея с остроумен дейности. Laughing is always a sign of healthiness and it a healthy body. Райски винаги е признак на healthiness и здравословна тяло. It is prudent to note that popularity of Canadian comedy is not only within the nation, it is popular in different corners of the globe. Това е благоразумно да се отбележи, че популярността на канадския комедия не е само в рамките на нацията, тя е много популярен в различни краища на земното кълбо.
Funny business inc specialize in Clean corporate comedy, and have been filling venues with laughter for over 30 years. Смешни бизнеса с включени специализират в чисти корпоративни комедия, и са били попълване на местата със смях в продължение на 30 години. Funny Business Inc. has been Canada's largest talent agency and exclusive representative of Yuk Yuk's On Tour from Western to Eastern Canada. Смешни Бизнес Инк. "Канада е най-големия талант на агенцията и изключителен представител на гадост гадост е на обиколка от Западна в Източна Канада.
My Dad has this old joke that goes, "What's the most important thing about humor?" Баща ми е този стар виц, който върви, "Какъв е най-важното нещо за хумор?" After a short pause, he interjects, "TIMING!" След кратка пауза, той interjects, "времето!"
Article Directory Home Член Начало Arts And Entertainment Изкуство и развлечения Humor Хумор

Can't find what you're looking for? Не можете да намерите това, което търсите? Try Google Search! Опитайте Google търсене!
(Search in 26 languages: English, Spanish, French, Japanese, Arabic, Italian, German, (Търсене в превод на 26 езика: английски, испански, френски, японски, арабски, италиански, немски,
Chinese Simplified, Chinese Traditional, Dutch, Korean, Portuguese, Russian, Greek, Serbian Опростен китайски, традиционен китайски, гръцки, корейски, португалски, руски, гръцки, сръбски
Slovak, Hebrew, Swedish, Romanian, Polish, Norwegian, Finnish, Danish, Czech, Croatian, Bulgarian) Словашки, иврит, шведски, румънски, полски, норвежки, финландски, датски, чешки, хърватски, български език)
Copyright © 2005 - Copyright © 2005 -- by Larry Lim , Singapore - Article Search Engine Directory at ArticleSphere.com™ от Лари Ред, Сингапур - член търсачка Directory най ArticleSphere.com ™
All Rights Reserved Worldwide. Всички права са запазени в целия свят. All Trademarks and Servicemarks are the property of the respective owners. Всички търговски марки и Servicemarks са притежание на съответните собственици.
Template Design by Internet Marketing Singapore | Internet Marketing | Singapore Classified Шаблон дизайн Интернет маркетинг Сингапур | Интернет маркетинг | Сингапур класифицираната
English