Artikel Sphere-logoet
Main Article Categories Main artikel kategorier

Alternative Medicine Alternativ medicin
Arts And Entertainment Kunst og underholdning
Automotives Automotives
Beauty Skønhed
Business Forretning
Communications Kommunikation
Computer And Technology Computer og teknologi
Disease And Illness Sygdom og sygdom
Finance Finans
Food And Beverage Fødevarer og drikkevarer
Health And Fitness Sundhed og fitness
Home And Family Hjem og familie
Home Based Business Home baseret Business
Insurance Forsikring
Internet And E-Business Internet og e-business
Legal Juridisk
News And Society Nyheder og samfund
Pets And Animals Kæledyr og dyr
Product Reviews Produkt Anmeldelser
Real Estate Real Estate
Recreation And Sports Sport og fritid
Reference And Education Reference-og Uddannelsesudvalget
Self Improvement Self Forbedring
Shopping Shopping
Travel And Leisure Rejser og fritid
Women Health And Fitness Kvinders sundhed og fitness
Women Interests And Issues Kvinders interesser og spørgsmål
Work At Home Arbejde i hjemmet
Writing And Speaking Skrivning og taler
All 511 Categories Alle 511 Kategorier

Spanish Translation Translates To Higher Profits Spansk oversættelse oversætter til større overskud

By Expert Author: Paul Wylie Ved ekspert Forfatter: Paul Wylie
View Summary | Submitted: 2006-08-01 | Word Count: 706 words | Views: 82 view(s) Vis Resumé | Forelagt: 2006-08-01 | Ordoptælling: 706 ord | Views: 82 se (s)
Paul Wylie
Marketers are happily facing a boom in the fast growth Hispanic market that should last for decades to come. Marketingfolk er heldigvis står en boom i hastig vækst Hispanic marked, der bør gælde i de kommende årtier. A targeted marketing strategy using Spanish translation should translate to higher profits if you follow some time-tested rules. En målrettet markedsføring strategi ved hjælp af den spanske oversættelse skal omsætte til større overskud, hvis du følger nogle tid-testet regler.

According to TNS Media Intelligence, marketers invested 10.5% more in 's largest minority in 2005 than they did in 2004. Ifølge TNS Media Intelligence, marketingfolk investeret 10.5% mere i 's største mindretal i 2005, end de gjorde i 2004. In the market overall, marketers invested a mere 3.4 percent more from 2004 to 2005. På markedet generelt, marketingfolk investeret blot 3.4 procent mere fra 2004 til 2005. Does this mean that this sector has been overworked? Betyder det, at denne sektor har været overbelastede? Not at all. Slet ikke. On the contrary Synovate (a global market intelligence and research company) reported in 2004 that over 43.5 million US Hispanics make up almost 15 percent of the population - a percentage growing 5 times faster than the general population, which is more than a 70% increase in the last 10 years. Tværtimod Synovate (et globalt marked intelligens og forskning selskab) rapporteret i 2004, at over 43,5 millioner US Hispanics udgør næsten 15 procent af befolkningen - en procentdel voksende 5 gange hurtigere end den almindelige befolkning, hvilket er mere end en 70% stigning i de sidste 10 år. By the year 2020, which is only 14 short years away, 1 out of 5 Americans will be of Hispanic origin. I 2020, hvilket er kun 14 kort år ude i fremtiden, 1 ud af 5 amerikanerne vil være af spansktalende oprindelse. This source also tells us that the net natural growth of the Hispanic population (births minus deaths) surpassed immigration as the main source of population growth in 2004. Denne kilde også fortæller os, at netto naturlig vækst af den spansktalende befolkning (fødsler minus dødsfald) overgik indvandring som den vigtigste kilde til befolkningstilvækst i 2004. Over 1 million children will be born to Hispanic mothers this year and for the foreseeable future. Over 1 million børn bliver født til Hispanic mødre i år, og inden for en overskuelig fremtid. Have you ever wondered how companies will market to them? Har du nogensinde spekuleret over, hvordan virksomhederne vil markedet for dem?

Hispanics are becoming increasingly affluent: 64% percent are now firmly within the nation's middle class and more than half are buying their first homes, according to the US Census Bureau. Hispanics bliver stadig mere velhavende: 64% procent nu er en fast bestanddel inden for nationens middelklassen og mere end halvdelen køber deres første hjem, efter at den amerikanske Census Bureau. Hispanics are entering cyberspace at high speed with over 14 million US Hispanics online. Hispanics er på vej ind i cyberspace med høj hastighed med over 14 millioner amerikanske Hispanics online. Yet the companies successfully targeting Hispanics online in the direct response arena are few and far between. Men de selskaber held målretning Hispanics online i direkte reaktion arena er få og langt imellem.

A marketplace of this size and yet marketers are failing to capitalize. En markedsplads i denne størrelse og endnu marketingfolk er at undlade at udnytte. One of the biggest errors is that many are taking a one-size-fits-all approach to the Spanish language. En af de største fejl er, at mange tager en one size-fits-all tilgang til det spanske sprog. There are many different variations of the Spanish language and you must first consider to whom you are marketing. Der er mange forskellige variationer af det spanske sprog og skal du først overveje, hvem du er markedsføring.

Delia Huffman, president and CEO of Bull Market, an Indianapolis consulting firm, said efforts to tap into the Hispanic market shouldn't end with translating marketing materials. Delia Huffman, President og CEO for Bull Marked, en Indianapolis konsulentfirma, sagde bestræbelser på at udnytte de spansktalende marked bør ikke ende med at oversætte marketingmateriale. "The cultural piece of marketing is always what people miss," she added. "Den kulturelle stykke markedsføring er altid, hvad folk går glip af," tilføjede hun. "To capture that market, you're not just translating. You need to put some effort into learning the culture." "Hvis du vil tage dette marked, er du ikke blot oversætte. Du er nødt til at lægge nogle kræfter ind på at lære kulturen."

This is true, but which marketers have the resources to learn so much about another culture that they can learn localized expressions, cultural hot buttons and humor? Dette er sandt, men som markedsførere har ressourcer til at lære så meget om en anden kultur, som de kan lære lokaliseret udtryk, kulturelle varmt knapper og humor? The answer is almost none. Svaret er næsten ingen. The best partner for marketers are Spanish translation services companies who have human resources from all major Spanish-speaking markets that can act as cultural translators and not just linguistic ones. Den bedste partner for marketingfolk er den spanske oversættelse tjenester selskaber, som har menneskelige ressourcer fra alle større spansk-talende markeder, der kan fungere som kulturelle oversættere og ikke bare sproglige forskelle.

Does a Mexican American consumer laugh and cry at the same expressions as does a Cuban American? Er en mexicansk amerikanske forbruger le og græde på samme udtryk som gør en cubansk amerikanske? Are they offended by different language or ideas? Er de krænket af forskellige sprog eller ideer? Consult a market-specific Spanish translation specialist to make sure. Rådføre sig med en markeds-specifikke spanske oversættelse specialist for at sikre sig. You should be one click away from a sale not one click away from the door. Du skal være ét klik væk fra et salg ikke ét klik væk fra døren.

Marketing to Spanish speakers is not just a front-end project. Markedsføring til den spanske højttalere er ikke bare en frontend-projekt. Fulfillment practices are also an important issue that companies just aren't getting right. Opfyldelse praksis er også et vigtigt spørgsmål, som virksomhederne bare ikke får ret. Consider this example. Overvej dette eksempel. Company XYZ has just launched their Spanish-language site complete with a catalogue of their fine widgets, a shopping cart and third party processor to handle all of their transactions. Firma XYZ har netop lanceret deres spansk-sproget site komplet med et katalog over deres fine widgets, en indkøbskurv og tredjemand processor til at håndtere alle deres transaktioner. There is even an autoresponder to do all upselling automatically. Der er endnu en autosvarer at gøre alle upselling automatisk. XYZ tests the backend and it works seamlessly. XYZ tester backend og det fungerer problemfrit. Then somewhere in their finely-tuned system something goes wrong - a widget breaks and their customer needs to contact them. Så et sted i deres fint-tunet system noget går galt - en widget pauser og deres kunders behov for at kontakte dem. Having a FAQ page doesn't cut it and their client needs real customer support. Under en FAQ side ikke droppe det og deres klients behov reelle kundesupport. Does XYZ have the bilingual staff in place to handle these day-to-day crises? Er XYZ har det tosprogede personale på plads til at håndtere disse daglige kriser? No, they don't. Nej, de ikke. You would be surprised how many companies fail because of this. Du vil blive overrasket over hvor mange virksomheder mislykkes på grund af dette. There are cost-effective, bi- systems out there to respond to bilingual customer service chat, email and telephone issues. Der er omkostningseffektive, bi-systemer derude til at reagere på tosprogede kundeservice chat, e-mail og telefon spørgsmål.

There is no doubt that translation is a cost. Der er ingen tvivl om, at oversættelsen er en omkostning. Perhaps, however, companies would be better served to think of creating a Spanish-language website, for example, as an investment for the future rather than an expense. Men det er måske noget, virksomheder ville være bedre tjent til at tænke på at skabe et spansk-sproget hjemmeside, for eksempel som en investering i fremtiden i stedet for en omkostning. For 20-plus years, the Hispanic market has shown growth in both market size and purchasing power. For 20-plus år, de spansktalende marked har vist vækst i både markedets størrelse og købekraft. Companies can no longer ignore the cost of not doing business with 44 million Hispanics. Virksomhederne kan ikke længere ignorere omkostningerne ved ikke at drive forretning med 44 millioner Hispanics.

This includes yours. Dette omfatter din.
About the Author/Author Bio Om Forfatter / Author Bio

Paul Wylie is the technical officer of iSpeak.net. He is a regular contributor to the Language Translation Library and hosts the iSpeak Translation Services blog . Paul Wylie er teknisk ansvarlig for iSpeak.net. Han er en regelmæssig bidragyder til Language Translation Library og er vært for iSpeak Translation Services blog.

Article Source: http://www.articlesphere.com/Article/Spanish-Translation-Translates-To-Higher-Profits/44390 Artikel Kilde: http://www.articlesphere.com/Article/Spanish-Translation-Translates-To-Higher-Profits/44390

This Article has been viewed 82 times. Denne artikel er blevet set 82 gange.

Comments on this Article Henvendelse om denne artikel


More "Languages" Related Articles Mere "Sprog" Relaterede artikler

Listed below are more articles related to the above article from the "Languages" article category. Nedenstående liste omfatter flere artikler relateret til ovenstående artikel fra "Sprog" Artikel kategori.

People interested in the above article "Spanish Translation Translates To Higher Profits" are also interested in the related articles listed below: Folk er interesseret i ovenstående artikel "spansk oversættelse Oversætter til større fortjeneste" er også interesseret i de relaterede artikler anført nedenfor:

Irregular verbs, or rather the learning of irregular verbs, cause anxiety to many language students, that can be countered by using a positive mental approach.This article provides a method for achieving the positive mental approach required to relieve students' stress. Uregelmæssige verber, eller rettere til indlæring af uregelmæssige verber, forårsage angst til mange sprog studerende, der kan imødegås ved hjælp af en positiv mental approach.This artikel indeholder en metode til at opnå de positive mentale tilgang, der kræves for at lette de studerendes stress.
When speaking Spanish a lot is gained in the pronunciation and context. Når man taler spansk en masse er opnået i udtalen og sammenhæng. Quite inadvertently innocent English people often use swear words or ask for something they don’t really want. Helt uforvarende uskyldige engelske folk bruger ofte sværger ord eller bede om noget, de egentlig ikke ønsker. Here are a few blunders to watch out for when talking to Spanish speaking people. Her er et par fejl til at se ud for, når du taler med spanske taler folk.
It was in 2004 that Chris Anderson coined the phrase The Long Tail, which contrary to some people’s expectations has nothing to do with the dog’s anatomy. Det var i 2004, at Chris Anderson opfandt udtrykket den lange hale, som i modsætning til nogle folks forventninger har intet at gøre med hundens anatomi. Actually, it is an entirely new economic model for the media and entertainment industries. Faktisk, det er en helt ny økonomisk model for medie-og underholdningsindustrien. In a nutshell, the Long Tail theory claims that infinite online ‘shelf space’ and relatively easy access to potential users make it economically feasible to provide content for niche interest groups. I en nøddeskal, den Long Tail teori hævder, at uendelig online "hyldeplads" og forholdsvis let adgang til potentielle brugere gøre det økonomisk muligt at give indhold til niche interessegrupper.
As businesses thrive and communities mingle to share mutual interests, there crops up one problem. Som virksomheder trives og samfund blande at dele fælles interesser, der dukker op et problem. The problem of understanding each other’s language. Problemet med at forstå hinandens sprog. Most of us would suggest that use of English as the formal language is the answer. De fleste af os vil foreslå, at brugen af engelsk som den formelle sprog er svaret. But there are few nations who believe in using their mother language for all informal and formal dealings. Men der er nogle nationer, der tror på at bruge deres modersmål for alle de uformelle og formelle forhold. Poland is one such country where the Polish language is used for interactions of all kinds. Polen er et sådant land, hvor det polske sprog, der bruges til samspil af enhver art.
Spanish language largely spoken by the natives of Spain originated from 'Vulgar Latin' or popular Latin which covers the popular dialects and sociolects of the Latin language. Spanske sprog stort set tales af de indfødte i Spanien stammede fra 'vulgære Latin' eller populære latin, der dækker den folkelige dialekter og sociolects af det latinske sprog. It also drew influences from the language 'Basque' which is spoken by people who live north of Spain and some even from 'Arabic' which is from the southern Iberian Peninsula. Det understregede endvidere påvirkninger fra det sprog 'baskiske', der tales af mennesker, der bor nord for Spanien og nogle endda fra 'arabisk', som er fra den sydlige del af Den Iberiske Halvø.
Malta has fast become one of Europe's premier EFL destinations, as the island's ties with the English language, coupled with its fantastic natural resources have made this an attractive location for agents and private students alike. Malta er hurtigt blevet en af Europas førende EFL destinationer, som øens bånd til det engelske sprog, kombineret med dens fantastiske naturressourcer har gjort dette til et attraktivt sted for agenter og private studerende. With its rich history of been visited, and often invaded by empires throughout the ages, Malta, as a nation, has learned well the importance of resilience, communication, and adaption to new cultures, and cultural influences. Med sin rige historie er blevet besøgt, og ofte invaderet af imperier gennem tiderne, Malta, som en nation, har lært og betydningen af modstandsdygtighed, kommunikation og tilpasning til nye kulturer, og kulturelle påvirkninger.
Of all the languages in the world why has English become the desired form of global communication? Af alle sprog i verden, hvorfor har engelsk bliver den ønskede form for global kommunikation? Maybe it is because English at its most basic level is extremely easy to learn. Måske er det fordi engelsk på dets mest elementære niveau er meget let at lære.
Article Directory Home Artikel Directory Home Reference And Education Reference-og Uddannelsesudvalget Languages Sprog

Can't find what you're looking for? Kan du ikke finde det, du leder efter? Try Google Search! Prøv Google Search!
(Search in 26 languages: English, Spanish, French, Japanese, Arabic, Italian, German, (Søg på 26 sprog: Engelsk, spansk, fransk, japansk, arabisk, italiensk, tysk,
Chinese Simplified, Chinese Traditional, Dutch, Korean, Portuguese, Russian, Greek, Serbian Chinese Simplified, Traditionelt kinesisk, hollandsk, koreansk, portugisisk, russisk, græsk, serbisk
Slovak, Hebrew, Swedish, Romanian, Polish, Norwegian, Finnish, Danish, Czech, Croatian, Bulgarian) Slovak, hebraisk, svensk, tysk, rumænsk, polsk, norsk, finsk, dansk, tjekkisk, kroatisk, bulgarsk)
Copyright © 2005 - Copyright © 2005 -- by Larry Lim , Singapore - Article Search Engine Directory at ArticleSphere.com™ af Larry Lim, Singapore - Artikel Search Engine Directory på ArticleSphere.com ™
All Rights Reserved Worldwide. All rights reserved Worldwide. All Trademarks and Servicemarks are the property of the respective owners. Alle varemærker og tjenestemærker tilhører de respektive ejere.
Template Design by Internet Marketing Singapore | Internet Marketing | Singapore Classified Skabelon designet af Internet Marketing Singapore | Internet Marketing | Singapore klassificeret
English